Une histoire toute mignonette d’un italien qui part en vacances à Malte. C’est débile mais ça m’a fait rire aux éclats.
Lire l'articlePour compléter mon billet précédent, il s’agissait en fait plus généralement du Subjonctif. Pour ceux qui veulent aller plus loin il y a un article très intéressant à ce sujet sur Wikipe...
Lire l'articleJ’ai lu à plusieurs reprises dans des livres en anglais des phrases du style « if I were blablabla, I would blablabla… ». Au début j’ai pensé à une erreur mais comme je suis tombé
Lire l'articlePour tous ceux qui ont une copine australienne, « je vais te fouetter les fesses » ca se dit « I am gonna whip your ass » et non « I am gonna wipe your ass », qui veut dire « je vais t’essuyer
Lire l'articleBeaucoup de jeunes français viennent en Australie avec l’objectif d’améliorer leur anglais, c’est très bien mais je pense qu’il y a quelques erreurs à éviter: – prendre
Lire l'articleMy taylor is rich.. ..but des fois il est un peu fourbe, ainsi certains mots singuliers désignant des groupes de personnes, sont souvent utilisés avec un verbe au pluriel, par exemple on dira « The
Lire l'articleMon amie Christina m’a fait remarquer qu’en Francais on utilisait le verbe « prendre » à tout bout de champ, et ce n’est pas forcement le cas en anglais, par exemple: « prendre
Lire l'articleOn continue avec les mots nouveaux, cheeky veut dire malin, petit rigolo, insolent (devinez de qui la personne parlait :)). J ai appris aussi le mot vulture qui veut dire vautour (sympa non ?), en fait
Lire l'article